18 juillet 2008
laundry basket
Look what we found in the laundry basket this morning. We did not hear anything, she did it on her own. We are really proud of her. 3 babies on her first birthday! She is taking to motherhood like a pro and she is walking funny like....us after giving birth!
Regardez ce qu'on a trouve ce matin dans le panier a linge. On a rien entendu, elle s'est débrouillée toute seule. On est très fier d'elle. 3 bébés le jour de ses 1 an! Elle embrasse son rôle de maman comme une pro et elle marche bizarrement comme.....nous après un accouchement!
12 juillet 2008
All fun
Recovering from my "big" sale i.e. paying attention to all the things I abandoned whilst sewing like the house, friends and other vital things. Big, big respect to mothers who work full time all the time! So I am finishing off a few orders, actually do some sewing for the family (!), and preparing to go on holiday, yipee! Kids finish school in one and half week and it's been quite relaxed for them. While normally they have to dress like that:
Je me remet de ma "grande" vente ce qui veut dire m'occuper des choses que j'ai abandonne pendant quelques mois pour la couture comme la maison et les amis entre autres choses vitales. Grand, grand respect pour les mamans qui travaillent a plein temps tout le temps! Donc je finis quelques commandes, un peu de couture pour la famille (!), et préparation pour le départ en vacances, chouette! Les enfants finissent l'école dans une semaine et demi et on sent la fin d'année. Alors que normalement ils vont a l'école comme ça:
Well, first there was fun day when they went to school like that:
D'abord, il y avait fun day et ils sont alles a l'ecole comme ca:
I could show you the photo of the headmistress dressed up as Buzz lightyear but I think she would be very cross with me!
Je pourrais vous montrer la photo de la directrice déguisée en Buzz l'éclair mais je pense qu'elle serait très en colère...
And then the little ones had a pirate day:
Et les petits ont fait une journee pirate:
Bring on the holidays, I want my kids back!
Vivement les vacances, je veux mes enfants!
27 mai 2008
humm...
Me: Why are they all like that?
Her: They are sleeping
Me glancing at the scythe: Are you sure...?
Moi: Pourquoi ils sont tous comme ça?
Elle: Ils dorment
Moi jetant un coup d'œil a la faucille: T'es sure...?
Mercredi kitsch number 20!
C'est le dernier de la saison alors il faut y aller: C'est ici que ça se passe!
It's the last one of the season so you have to take part: It's over there!
18 mai 2008
Challenge photo
She started it!
C'est elle qui a commence!
1 / macro
oh, la naissance d'une fougère, c'est beau non?
The birth of a fern, don't you think it's beautiful?
2 / avant/après
From fabric to object
Du tissu a l'objet
3/ un animal
Our Lola
Notre Lola
4/ un accessoire/objet qui vous parait indispensable.
MY bike which I loooove. It is my main way of getting around and if I get a puncture, it has to be repaired straightaway.
Mon vélo que j'adoooore. C'est mon moyen de transport principal et si je crève, il faut réparer tout de suite.
5 / dans un magasin
12 mai 2008
Sun!
How was your weekend? Ours was lovely and hot!
Quel sorte de week-end avez-vous eu? Le notre était sympa et chaud!
Since she has been able to walk, she has always been ready to go.... What should I read into that?!
Depuis qu'elle sait marcher, elle est toujours prête a partir... Que dois-je y voir?!
11 mai 2008
Moi...Francaise?
Happy sunshine!
Joyeux soleil!
14 avril 2008
De retour...
Back from holidays with a pit stop at my mum's where I rediscovered her 100 Idees collection....pure happiness, so much memories (and it has been understood that they will be mine in the inheritance!!!). For those of you who might not know this magazine, it is the anscestor of Marie-Claire Idees, THE craft magazine in France. So just for you, I have taken loads of photos. And I am at home with my kids all week with little new to show you, I thought that I could do a 100 Idees daily post. Do you fancy that?
I'll start today with the cover of my mum's oldest copy dating 1974 (her collection covers 10 years). In 1974 I was about the same age of the little kiddies on the cover....ouch!
...de vacances avec halte chez ma maman ou je me suis replongée dans sa collection de 100 idées.... quel bonheur, que de souvenirs (et puis c'est arrange, ils sont pour moi dans l'héritage!!!). Pour celles qui connaissent pas (mais ça m'étonnerait qu'il y en ait!), c'est l'ancêtre de Marie-Claire Idées. Cette collection c'est une véritable madeleine de Proust. Alors juste pour vous, j'ai pris plein de photos. Et comme je suis a la maison toute la semaine avec mes mômes, donc pas de choses nouvelles a vous montrer. Je vous propose un petite rubrique journalière 100 idées, ça vous dis?
Alors pour vous mettre en haleine, je peux vous dire que la collect de ma mère couvre 10 ans de 1974 a 1984 et pour aujourd'hui, je vous montre la couverture de son plus ancien numéro. J'avais a peu près le même age que les petits bouts sur la couverture....aie!
15 mars 2008
Who to support???
Daddy supports Wales, mummy France. And the children?
Papa supporte le Pays de Galles et maman la France. Et les enfants?
Don't laugh at my Welsh flag! Trust them to have a very complicated one!
Bon d'accord, mon drapeau gallois est nul. Parceque evidement, leur drapeau est tres complique!
28 février 2008
Book for children
Miss Leisure Life was complaining (well she was having a little moan!) about English kid literature. I actually think (only a personnel opinion) that English kids books are more fun than the French one and believe me I spend a lot of time in French bookshops trying to find books for my kids. The thing is (again it's just my opinion), I find French books (I am not talking about translations here) very serious. So anyway, as promised, I made a little compilations of our favourite books here. In no particular order:
Miss Leisure Life se plaignait (pas beaucoup quand meme) des livres pour enfant anglais. Je pense (et c'est juste une opinion personnelle) que les livres anglais pour enfants sont plus sympas en general que les francais que croyez moi je passe un certain temps dans les librairies francaises pour chercher des bouquins pour mes enfants. Le truc est (encore ce n'est que mon opinion) que je trouve les livres francais trop serieux dans l'ensemble (je ne parle pas la des traductions). Donc comme promis voici une petite liste de nos livres favoris ici. Dans le desordre:
Winnie the Witch - Korky Paul and Valerie Thomas
The Gruffalo - Julia Donaldson and Axel Scheffler
The very noisy night - Diana Hendry
Once upon a time - Nick Sharratt
But excuse me that is my book - Lauren Child
All these authors have written lots of other titles which are also very good! Happy reading.
Tous ces auteurs ont ecrit d'autres titres qui sont tres bien aussi! Bonne lecture.
Bienvenue a toutes celles qui ne sont pas d'accord et me ferai ma petite liste de livres francais!


















